Thương hải minh nguyệt - ký Ngọc Chẩn
Đăng lúc: Thứ sáu - 14/08/2009 17:15 - Người đăng bài viết: phichan
Đợt đi thực tập ở Đà Lạt và Nha Trang nhân ngẫu hứng làm 2 bài thơ, leo lên đỉnh Langbiang thì viết bài "Đăng phong ức nhân", đón rằm tháng 6 trên biển Nha Trang thì có viết bài "Thương hải minh nguyệt", đều trong lúc nhớ người nên sẵn cảnh sẵn tình mà viết bừa ra như thế :))

蒼海月明- 寄玉縝
與卿酌酒千杯情
蒼海金沙共月明
大浪忽掀驚夢枕
罇中只見影瓏玲
Thương hải minh nguyệt - Ký Ngọc Chẩn
Dữ khanh chước tửu thiên bôi tình
Thương hải kim sa cộng nguyệt minh
Đại lãng hốt hân kinh mộng chẩm
Tôn trung chỉ kiến ảnh lung linh
Dịch nghĩa:
Trăng sáng biển xanh - Gửi Ngọc Chẩn
Cùng nàng uống rượu, uống ngàn chén tình
Có biển xanh, có bãi cát vàng lại có cả vầng trăng tỏa sáng
Con sóng lớn chợt vỗ bỡ giật mình tỉnh giấc mộng
Trong chén rượu chỉ còn thấy bóng lung linh
Dịch thơ
Vạn chén mời em uống với mình
Trước biển cùng trăng nguyện ba sinh
Ai hay sóng cả vô tình vỗ
Cạn chén trơ ta tỉnh mộng tình...
(Lục tuyệt Ngọc Long)
Tác giả bài viết: Chú Tổng
Theo dòng sự kiện
- Hoạ thơ An biên học sĩ (23/10/2010)
- Thọ lễ tự trào (23/10/2010)
- Đề ảnh Bái Mai Tử (13/05/2010)
- Hoạ thơ Nguyệt Trà (13/05/2010)
- Giăng (07/04/2010)
Những tin mới hơn
- Áp Tín - 鴨信 (25/12/2009)
- Ức hữu - Ký Phạm Thanh Hải (29/10/2009)
- Thơ Giả Đồng Liễu (15/10/2009)
- Đại Quan Viên cảm tác (12/09/2009)
- Tống hữu (22/08/2009)
Những tin cũ hơn
- Đăng phong ức nhân - ký Ngọc Chẩn (10/08/2009)
- Tài tử - Giai nhân (03/08/2009)
- Nhất dạ tá túc Lục gia (22/07/2009)
- Kiến Thám Xuân dữ Tử Quyên tác thi: (21/06/2009)
- Dữ thăng long ca trù phường du Phật tích ngẫu tác (22/05/2009)
Mã an toàn:
Ý kiến bạn đọc