Đăng phong ức nhân - ký Ngọc Chẩn

Đăng lúc: Thứ hai - 10/08/2009 02:29 - Người đăng bài viết: phichan
Đăng phong ức nhân - ký Ngọc Chẩn

Đăng phong ức nhân - ký Ngọc Chẩn

Bạc đáp vô năng ngự vũ hàn
Sương yên ảo ảo nhật hôn quang
Đăng phong hồi thủ khai thiên lý
Nhất thốn tư tâm phượng ức hoàng
登峯憶人 - 寄玉縝
薄搭無能禦雨寒
霜煙幻幻日昬光
登峯回首開千里
一寸思心鳳憶凰

Đăng phong ức nhân - ký Ngọc Chẩn
Bạc đáp vô năng ngự vũ hàn
Sương yên ảo ảo nhật hôn quang
Đăng phong hồi thủ khai thiên lý
Nhất thốn tư tâm phượng ức hoàng

Dịch nghĩa:

Lên đỉnh núi cao nhớ người - Gửi Ngọc Chẩn
Áo mỏng không thể ngăn được làn mưa lạnh
Sương khói mờ ảo, mặt trời dường như không sáng tỏ
Lên núi quay đầu nhìn lại ngàn dặm như mở ra trước mắt
Một tấc lòng nhung nhớ như chim phượng nhớ chim hoàng

Dịch thơ
Áo nhẹ khôn ngăn trận gió hàn
Khói sương hư ảo khác nhân gian
Non cao xa ngóng ngàn khe suối
Chợt động tâm tư Phụng nhớ Hoàng...
(Lục tuyệt Ngọc Long)
Tác giả bài viết: Chú Tổng
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Theo dòng sự kiện

Xem tiếp...

+ Xem phản hồi    - Gửi phản hồi   Print Friendly and PDF

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 
Powered by Nukeviet